Traductor de documentos para ciegos de Microsoft
Microsoft y el consorcio de audiolibros digitales DAISY trabajarán para desarrollar conjuntamente en una herramienta de traducción para ciegos que traducirá los documentos de Microsoft Word a un estándar de audio digital.
Ambas organizaciones han afirmado que su colaboración está destinada a desarrollar un plugin descargable gratuito que traduzca documentos basados en Open XML (el formato en el que Microsoft Office 2007 guarda por defecto sus archivos) a DAISY XML.
El archivo en DAISY XML se puede posteriormente procesar para producir audio digital y otros formatos.
Se espera que el plugin esté disponible a comienzos de 2008.
El consorcio sin ánimo de lucro DAISY (Digital Accessible Information System), con sede en Zurich, Suiza, fue formado en 1996 por bibliotecas de audiolibros con el fin de ayudar a la transición de audiolibros analógicos a digitales y ha adoptado estándares abiertos basados en formatos de archivos de Internet.
Fuente: Reuters
Ambas organizaciones han afirmado que su colaboración está destinada a desarrollar un plugin descargable gratuito que traduzca documentos basados en Open XML (el formato en el que Microsoft Office 2007 guarda por defecto sus archivos) a DAISY XML.
El archivo en DAISY XML se puede posteriormente procesar para producir audio digital y otros formatos.
Se espera que el plugin esté disponible a comienzos de 2008.
El consorcio sin ánimo de lucro DAISY (Digital Accessible Information System), con sede en Zurich, Suiza, fue formado en 1996 por bibliotecas de audiolibros con el fin de ayudar a la transición de audiolibros analógicos a digitales y ha adoptado estándares abiertos basados en formatos de archivos de Internet.
Fuente: Reuters
Etiquetas: Internet accesible, microsoft
posted by Euroresidentes at 11:42 AM
0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home