At the end y in the end significan ‘al final’ en Español. Pero en inglés at the end y in the end tienen significados distintos.
1. At the end significa cuando algo acaba.
Ejemplos:
At the end of the day I usually relax by watching TV. Al final del día normalmente descano viendo la tele.
At the end of the concert the audience applauded enthusiastically. Al final del concierto el publico aplaudió con entusiasmo.
I usually go on holiday at the end of the year. Normalmente voy de vacaciones al final del año.
2. In the end significa el resultado final ó finalmente.
Ejemplos:
I didn’t know what to do so in the end I asked for advice. No sabia que hacer asi que al final pedí consejos.
I didn’t like the film very much so in the end I left before it had finished. No me gustaba la película mucho así que al final salí antes de que terminara.
We couldn’t decide what colour to paint the room so in the end we painted it white. No podíamos decidir de que color pintar la habitación así que al final la pintamos de blanco.
Ejercicio
Completar estas frases con in the end ó at the end y después haga clic aquí para ver las respuestas.
1.I am moving house ……this month. Voy a cambiar de casa al final de este mes.
2.I am going on holiday …………of July. Voy de vacaciones al final de julio.
3.He couldn’t find a job as a teacher so………………he decided to work as a bus driver. No pudo encontrar trabajo como profesor así que decidió trabajar como conductor de autobuses.
4.I always get paid ………………of the month. Siempre me pagan al final del mes.
5.I didn’t have a suit to wear to the wedding so……………I decided to buy a new one. No tenia un traje para llevar a la boda así que al final decidí comprar uno nuevo.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home